Home > Noticias > Noticias Zelda > A partir de hoy podremos elegir el idioma de audio en Breath of the Wild

A partir de hoy podremos elegir el idioma de audio en Breath of the Wild

Hoy, además del anuncio del contenido del primer pack de DLC de Breath of the Wild, se anunció también que a partir de hoy podremos elegir el idioma de audio del juego, aún cuando el idioma del texto sea distinto (función que hubiera sido muy útil desde el día uno, pero todavía puede ser útil). La lista es la siguiente:

  • Japonés
  • Inglés
  • Francés (de Francia)
  • Francés (de Canadá)
  • Alemán
  • Español (de España)
  • Español (de Latinoamérica)
  • Italiano
  • Ruso

En la versión de Wii U, tendremos que descargar un paquete de voces desde la eshop.



23 Respuestas

  1. -Ravink-

    Lo de Hyrule esta bien, dado que al ser una palabra que no pertenece a ninguna lengua, su pronunciación depende del idioma de cada persona.

    Yo lo cambiare a otro idioma que no sea el latino, estoy viendo frances o Japones.

    Mipha me parecio un buen personaje pero con su doblaje en latino pense que en algun momento me diria ¨Una monedita por favor¨ o ponerse a llorar cuando es uno de los personajes que deberia tener más fluctuaciones en su voz por sus dialogos, no seguir el mismo tono.

  2. Edil

    Por curiosidad ustedes pronuncian Wind Waker como uind uaker y Gerudo como jerudo ? O.O comó pueden andar así por la vida?

    No encontré otro video mejor algo es algo

  3. Glen

    EdilGracias a Deus no tiene que afectar a la formula, por suerte ahora puedo elegir jugar en Hyrule y no en iRuLe.

    Yo de siempre dije Irule :(

  4. Edil

    Gracias a Deus no tiene que afectar a la formula, por suerte ahora puedo elegir jugar en Hyrule y no en iRuLe.

  5. Soohable
    Edil

    El doblaje al español es un error, estos juegos son diseñados para ser escuchados en inglés y japones, escucharlo en español es quitarle una parte importante a la personalidad del juego e irte con una copia de lo que en realidad te quiere transmitir.

    No entendi el comentario. Es la primera vez que tenemos doblajes en zelda. Como puede afectar la experiencia si los doblajes son nuevos a la formula?

  6. Glen
    Invitado

    Ya sé que mi comentario se verá muy simple, pero se ve muy mal que el encabezado de esta nota diga "eligir" en lugar de "elegir". Se los señalo porque los sigo desde hace años, y habrá algunos que por errores así no los tomen en serio. :(

    Error corregido!

  7. Edil

    El doblaje al español es un error, estos juegos son diseñados para ser escuchados en inglés y japones, escucharlo en español es quitarle una parte importante a la personalidad del juego e irte con una copia de lo que en realidad te quiere transmitir.

  8. Verónica

    Ya sé que mi comentario se verá muy simple, pero se ve muy mal que el encabezado de esta nota diga "eligir" en lugar de "elegir". Se los señalo porque los sigo desde hace años, y habrá algunos que por errores así no los tomen en serio. :(

  9. Desgra
    Desgra

    Me quedo con mi español de España y las geniales actrices de doblaje Laura Monedero y Nerea Alfonso :3

  10. Bangy

    Igual pensaba jugarlo de nuevo cuando saliera el DLC, de todos los audios que escuché en español latino y japonés me parecieron los mejores. Inglés es horrible

Deja un mensaje a The RiaJ Cancel Reply

css.php
Sheikav | Todo sobre Zelda en Español

Sheikav | Todo sobre Zelda en Español